Najboljša brezplačna spletna knjižnica

Mjausk

FORMAT: PDF EPUB MOBI
DATUM IZDAJE: 2016
VELIKOST NA DATOTEKO: 9,39
ISBN: 978-961-6995-16-0
JEZIK: SLOVENŠČINA
AVTOR: Tatjana Tolstoj
CENA: BREZPLAČNO

Tatjana Tolstoj knjige Mjausk epub so vam na voljo po registraciji na naši spletni strani

Opis:

...ane Tolstoj, za katerega je napisala spremno besedilo, vključila del eseja o Peterburgu ... Mjausk | Dobre knjige ... ... 2017: Urša Zabukovec - Mjausk (Tatjana Tolstaja) [deljeno s Sašo Jerele] 2015 (leposlovje): Jevgenij Germanovič Vodolazkin : Laurus (prev. Lijana Dejak) Lev Nikolajevič Tolstoj: Ana Karenina, ponatis (prev. Gitica Jakopin) 2015 (strokovne monografije): Vadim Kožinov, Nasledniki zmage: Neznani povojni časi (prev. Vesna Kovjanić) Na Društvu slovenskih književnih prevajalcev so sinoči podelili Sov ... Mjausk | Dnevnik ... . Vesna Kovjanić) Na Društvu slovenskih književnih prevajalcev so sinoči podelili Sovretovo nagrado Saši Jerele za prevod dela Splet večnosti Marguerite Yourcenar in Urši Zabukovec za prevod romana Mjausk Tatjane Tolstoj. Kot sta se v pogovoru po podelitvi strinjali nagrajenki, si je tudi pri prevajanju treba dovoliti svobodo, saj gre za literarno ustvarjanje. Mjausk, literarna poslastica, ki jo je Tatjana Tolstoj pisala šestnajst­ let, je bila gotovo zahteven prevajalski zalogaj. S čim ste se najbolj namučili? Preden se lotim prevajanja, vedno skušam kar najgloblje zabresti v avtorjev svet: berem njegova dela, intervjuje, članke, poslušam in gledam nastope, prebiram sekundarno literaturo. Ko ... Distopični roman Mjausk ruske pisateljice Tatjane Tolstoj je izvrstno in večplastno delo: brezizhodno in obenem komično, eruditsko, pa vendar pretežno napisano v nižjem pogovornem in obenem arhaično patiniranem jeziku. Pripoved je postavljena v umišljeno prihodnost, v ostanke Moskve dvesto let po (atomski) "Eksploziji". Scenarij za oddajo je prispevala prevajalka Urša Zabukovec, ki je za prevod romana Mjausk Tatjane Tolstoj leta 2017 prejela. Sovretovo nagrado. Rudi Šeligo, portret. Foto: BoBo Rudi Šeligo praznuje 85 let. Prihodnji teden se napoveduje še ena obletnica. 14. Leta 2016 smo v slovenščini dobili prevod njenega edinega romana Mjausk, vendar je šele letošnje pisateljičino gostovanje na festivalu Fabula in sočasna izdaja izbora njenih domnevno najboljših esejev, naslovljenega Tuja lepota povzročila širše zanimanje za to nadvse samosvojo pisateljico, ki ostro družbeno kritiko učinkovito spaja ... Komisija Društva slovenskih književnih prevajalcev je s Sovretovo nagrado letos nagradila dve prevajalki. Sašo Jerele za prevod dela Splet večnosti francoske pisateljice Marguerite Yourcenar ter Uršo Zabukovec za prevod romana Mjausk ruske avtorice Tatjane Tolstoj. Unsko-sanski kanton… Sutra se navršava punih 18 godina od smrti generala Mehmeda Alagića, legendarnog vojskovođe, komandanta Sedmog korpusa Armije RBiH i prvog poslijeratnog načelnika Općine Sanski... Od tujih knjig pa Mojster in Margareta Mihaila Bulgakova in Mjausk Tatjane Tolstoj. Oba romana sta ekscentrična, fantastična, pogosto komična, obenem pa - vsak po svoje - presunljiva. Oba načenjata temeljna človeška in filozofska vprašanja, vendar vselej v okviru nadvse privlačne pripovedi. Postapokaliptični roman Mjausk Tatjane Tolstoj (Društvo slovenskih pisateljev, Forum slovanskih kultur, 2016) je temačen, a jezikovno sočen in humoren roman. Prebivalci novega sveta v nedoločljivi prihodnosti, ki so preživeli veliko Eksplozijo, so Nekdanji. Tisti, rojeni po njej pa so pol ljudje, pol živali, vpeti v sužnjelastniško ... Sodobna ruska pisateljica Tatjana Tolstoj je slovensko bralsko občinstvo očarala pred slabimi tremi leti, ko smo zahvaljujoč Urši Zabukovec dobili mojstrski - in tudi nagrajeni - prevod futurističnega, distopičnega, postapokaliptičnega romana Mjausk.Bržčas je prav uspeh tega izjemnega dela botroval odločitvi umetniškega vodstva Fabule, da rusko umetnico v kontekstu že ... Tatjana Tolstoj že v zbirki Sto slovanskih romanov Tudi Tatjano Tolstoj ste v slovenščini že lahko brali, v zbirki Sto slovanskih romanov je v prevodu Urše Zabukovec izšel roman Mjausk. "Benedikt je z življenjem nadvse zadovoljen: ima hiško, v njej mrgoli miši, hrane je torej dovolj. Mjausk Tatjane Tolstoj »Prevajanje je predvsem vaja v združevanju ponižnosti in ustvarjalnosti. Ponižnosti pred avtorjem, njegovim doživljanjem sveta in duhovno naravnanostjo, kar se vse izraža v njegovem slogu. Tega prevajalec ne sme potvarjati, nadvladati s svojim glasom, mora se mu podrediti. 📗 Tatjana Tolstoj: Mjausk | Кысь (Društvo slovenskih pisateljev / Slovene Writers' Association in Forum slovanskih kultur / Forum of Slavic Cultures, 2016, roman, 334 str.) 📗 Fjodor M. Dostojevski: Nespodobna anekdota | Скверный анекдот (Beletrina, 2007, novela, 115 str.)...